Chapter 1
Bahá’u’lláh in
And His Journey to
Scribe’s Preamble
In the Name of God, the Most Holy, the Most Great, the Most Exalted, the Most Glorified.
After offering praise and salutation to the Lord, the Glorious, the Most Glorious[1], and tribute and glorification of His Holiness the Exalted One, the Most Exalted[2], and submissiveness and humility before the sacred threshold of ‘Abdu’l-Bahá – may my spirit be a sacrifice to His luminous burial dust – and humility and obedience to the center of the divine Covenant and Testament, and servitude before the offshoot of the Twin Holy and Celestial Trees, the chosen branch and the Guardian of the Cause of God, the honored Shoghi Effendi Rabbani – may my spirit be a sacrifice for his favors – I submit that on 20 December 1924 by western [i.e. Gregorian] reckoning, this ephemeral servant, ‘Abdu’r-Rasul Ibn Khalíl Mansúr Káshání, was instructed by the Guardian of the divine Cause to interview the illustrious Áqá Husayn Áshchí – upon him be the Glory of God, the Most Glorious – and to ask him regarding the peregrinations of the Ancient Beauty – may His name be exalted – from Baghdad until the end of His sanctified days, and regarding other events of the Cause and the entire ministry of ‘Abdu’l-Bahá – may my spirit be a sacrifice to His remains. I was to ask about and gather recollections of each of these episodes, from the Ancient Beauty’s departure from
Whatever is written has been spoken by the esteemed Á[qá] Husayn Áshchí Ibn Muhammad-Javád Káshání – may his station be exalted in God’s most Glorious paradise.[3]
Áshchí’s Account
When this servant [Áshchí] attained the presence of the Divine Countenance [Bahá’u’lláh], I was about thirteen years of age.[4]
[Previously,] in Kashan, because we were Bábís we became engulfed in difficulties and suffered extensively. My father was mostly in
Since my maternal uncles resided in Tihran, this lowly one, along with my mother and sister, traveled there. One of my uncles was the venerable Ustád Ismá‘íl Mi‘már-Banná [“master-builder”]. We stayed in Tihran for a while with the intention of journeying to
Plans for ‘Abdu’l-Bahá’s Marriage
It was not long before my father arrived bearing a shawl and a ring as a gift from the Ancient Beauty [Bahá’u’lláh] for the engagement of the daughter of the late esteemed Áqá Mírzá Muhammad-Hasan – upon him be <p.5>[6] the Glory of God, the Most Glorious – a brother of the Ancient Beauty. This daughter was known as Shahr-Bánú Khánum and was intended for the Master, the Most Mighty Branch – meaning ‘Abdu’l-Bahá, may my spirit be a sacrifice for His sanctified remains.
Since by that time Áqá Mírzá Muhammad-Hasan had passed away and was enveloped by God’s Grace, his brother, Á[qá] Mírzá Ridá-Qulí, was the [legal] guardian of the household’s affairs.
Regarding the proposed matrimony, he [i.e. Áqá Ridá-Qulí] was at first agreeable, but then he changed his mind and loosened his tongue to these words, “If I were to send this girl [to
Regarding this matter, my father had many discussions with the esteemed Áqá Mírzá Ridá-Qulí, but to no avail. He remarked to my father, “Since you visit me often for this purpose, it may bring harm to us.” To which my father responded, “If two or three more like you were found among your venerable family, surely the Cause [of the Báb] would disappear.” One of his [Áqá Ridá-Qulí] complaints was, “How am I to answer the Prime Minister?” However, secretly, he intended to give her hand in marriage to the Prime Minister’s son.[7]
At any rate, after losing all hope and becoming depressed, my father [and we] left Tihran for
Mír Muhammad Shírází
Our muleteer was the renowned Mír Muhammad Shírází, who during the days of the Primal Point [the Báb] – may the spirit of all else be a sacrifice to Him – was urged by Him to serve the friends.
[At our journey’s conclusion,] several donkeys and some money were given to him. Á[qá] Mír Muhammad was firm and steadfast spiritually, but occasionally he yielded to fickleness.
From
When the incident of Mishkín-Qalam occurred[8], six believers were imprisoned: Mishkín-Qalam; Sayyáh Effendi; Áqá ‘Abdu’l-Ghaffár Isfahání, known as Kahyá [“village chieftain”]; Áqá Muhammad-Báqir, the Qahvih-Chí [“coffeemaker”] of the Ancient Beauty; Ustád Muhammad-‘Alí Salmání [“the barber”]; Áqá Jamshíd Bukhárá’í. These six were in an Ottoman prison until the blessed journey [of Baha’u’llah and the Holy Family] from
Áqá Mír Muhammad Chárvádár [“the muleteer”], had ascertained that the four imprisoned believers had arrived at Gallipoli, but could not locate the whereabouts of the other two, namely, Ustád Muhammad-‘Alí Salmání and Áqá Jamshíd Bukhárá’í. He only learned that these two men were not with the other four.[9] As such, greatly agitated and in a state of utmost indignation, Áqá Mír Muhammad went to the Sublime Court and roared like a ferocious lion, “The prisoners were six in number and now only four men have arrived at Gallipoli. Where are the remaining two? Tell me, or by God, I will burn down all of
Arrival in
At any event, we have strayed far from our purpose, even though all of it is related to the journeys in exile of the Blessed Person.
When this lowly one, with my father and mother, arrived in Kirmánsháh, the honored Áqá Shaykh Salmán – upon him be the Glory of God, the Most Glorious – was on his way to
One morning this lowly one was taken to the residence of the Blessed Beauty, whereupon He spoke many expressions of kindness and sympathy in my regard. He stated, “I am your father.” With His blessed hands, He caressed my hair and face, and said, “Your father did not die; he became a martyr.” Thrice He repeated this expression. May my spirit be sacrifice to His most Holy bounties and clemencies. He did not permit me to participate in my father’s funeral procession. My father was buried in Kázimayn.
In
Occasionally, I was apprenticed in shops making ‘abás or women’s clothing. Since my father was a partner with the honored Áqá Mírzá ‘Abdu’lláh Isfahání, the father of Áqá Ni‘matu’lláh Falláh – upon whom rest the Glory of God – at times I would also work in his store as a salesman. Later, I worked in construction with my esteemed maternal uncle, Ustád Ismá‘íl Banná. On occasions, when the Sacred House [of Bahá’u’lláh] needed certain repairs, I would go and attend to the upkeep and whatever was required of a construction worker. Three years passed in this way.
The honored Á[qá] Mírzá Hádí Javáhirí [“the jeweler”] had begun to raise a caravansary outside
His son, Á[qá] Mírzá Musá Javáhirí was one of those who firmly anticipated the manifestation of the Ancient Beauty. In accordance with Bahá’u’lláh’s instructions, I undertook the repairs and completion of this caravansary, which was situated on the road to
We were thus engaged <p.10> when suddenly the news arrived that the Ancient Beauty’s exile [to
Baha’u’llah’s Banishment from Tihran and the Role of the Russian Government
And the reasons for His blessed departure and travels in exile are recorded in important histories. At the conclusion of His incarceration in the Most Great Prison [Siyáh-Chál], the Ancient Beauty and the Most Great Name [Bahá’u’lláh], accompanied by Iranian guards and watchmen appointed by the Russian Consulate in Tihran, left for Baghdad, and in the utmost health and wellbeing ascended the throne of majesty [in Baghdad].
During that period, the Russian Consul exerted great might and influence in support of the Blessed Beauty. He attained the presence of Iran’s monarch and spoke sternly in support and protection of the Ancient Beauty, “If a hair is lost from His sacred Head, Iran’s future will be in ruins, the flames of war will rage, and they will burn even the stones and the bricks!” The reason for this [protest] was that some of Bahá’u’lláh’s relatives worked in the Russian Consulate.
One day, Á[qá] Mírzá Musá Kalím entered the [Russian] Consulate. [However, on his way to the Consulate], the enemies had chased after him, intending to injure him. When Á[qá] Mírzá Musá reached the Consulate’s entrance, those chasing after him robbed him of his ‘abá. When the [Russian] Consul heard of this incident and learned that the Blessed Beauty was persecuted and subjected to utmost cruelty and ill-treatments in the prison, he immediately mounted the steed of action. He went before the Shah of Iran and insisted on the urgent release of that Sanctified Being [Bahá’u’lláh]. It was then that the Blessed Beauty was removed from prison and, by instructions of the government of
The Consul had secured an agreement from the government [to the effect that] “Upon reaching Baghdad, the Blessed Beauty would write me a letter expressing His approval of the manner and services of the Iranian guards, so that I would be assured [that they did not mistreat Bahá’u’lláh along the way]”. Therefore, the Iranian authorities had given firm instructions to the guards, and the journey was conducted in the utmost joy, delight and ease until they reached their destination [
In truth, under such circumstances, this great service was rendered by the subjects of the mighty and distinguished Russian government. It was the authorities of the esteemed Russian government who won the choice trophy in the field of service in protection of the
The author, within his own abilities and limitations, wishes to express his thanks and gratitude for the cherished service rendered in the path of humanity by that distinguished government and nation, and their benevolence to these wronged ones of the earth. On every occasion, she [i.e. the Russian government] has protected the divine friends from the onslaught of the wicked, has sheltered God’s party, and the entire government has investigated and comprehended the depth of truthfulness, trustworthiness and well-wishing of the people of Bahá, and provided humanitarian support and means for the propagation [of the Cause] in that land. Through divine bounties and clemencies, I cherish the hope for that luminous land to spread the feast of sustenance for the entire horizon of humanity and, through the confirmations of divine bounties, to transform the surface of the earth into a radiant paradise. “And this is not possible except by God, the Almighty.”
Bahá’u’lláh in
At any event, in the Abode of Peace [
At that time, there were no more than forty believers, and according to the testimony of ‘Abdu’l-Bahá – may the spirits of both worlds be a sacrifice to His services – the most courageous among them was Áqá Asadu’lláh Misgar [“the coppersmith”], brother of Khalí Mansúr Káshání, upon whom rest God’s Mercy. The influence of the Blessed Word was most evident, and as manifest as the majesty, greatness and sovereignty of a monarch.
Decision to Remove Bahá’u’lláh from
Through diverse routes, news [of Bahá’u’lláh’s ascendancy in
Since the senseless objective of these people was to quench this Cause and extinguish its vigorous flame through the removal of the Ancient Beauty from Tihran to
Therefore,
The Valí of Baghdad was a distinguished and wise man, and completely humble and submissive before the Sanctified Presence [of Bahá’u’lláh]. Consequently, Námiq Páshá sent a message to Bahá’u’lláh, “I wish to attain Your sanctified presence to submit a particular matter.” This news [i.e. Bahá’u’lláh’s new banishment], however, spread [throughout the city] before the Valí could present it to the Sacred Presence. The Ancient Beauty told the Valí’s messenger, “Very well; we will meet in the Baytu’lláh[13],” and as such, granted permission for this meeting and fixed its date and time.
When Bahá’u’lláh arrived at the mosque, the Valí was present already. He stated, “The Sultan of Iran, Nasiri’d-Dín Shah, has asked Sultan ‘Abdu’l-‘Azíz Khán to transfer your honored residence from Baghdad to somewhere else, and the Ottoman monarch assented to this request. As such, an official communication has been received that in whatever way meets with Your august approval and by whatever means You may wish, You, our esteemed Guest [i.e. Bahá’u’lláh], should be relocated to Istanbul.”[14]
With utmost resignation and acquiescence, the Ancient Beauty consented. The decision to take the journey was entirely with Bahá’u’lláh and of His will.
Plans to Leave
By the divine will and confirmations, the necessary supplies for the journey were arrayed, and a message was sent to the Valí: “We are ready.” At Baha’u’llah’s instructions, such provisions as a kajavih [“howdah”] and multiple tents were prepared, and the manner of His departure, with the greatest majesty, dignity, might and brilliance, became evident in fulfillment of the sacred verse, “That will be the day of Resurrection.”[15]
Departure for the
When the appointed date arrived, Bahá’u’lláh emerged from the andarún[16] in the afternoon and, before leaving [the city], took His residence in the Garden of Najíb Páshá, outside of Mu‘azzam City-gate, located about ten minutes distance from Baghdad – a distance similar to that of ‘Akká from the Garden of Ridván[17], perhaps less. Those who were entrusted to assist with this move, transferred all the provisions and raised the tabernacle of God’s mighty sovereignty in the midst of the Garden, and firmly planted the ropes of all tents throughout the Garden.
At that time the Garden was filled with red roses, colorful flowers, divers tulips and green and verdant trees. With the utmost refinement, purity and gracefulness, a pool of water was situated in the middle of [Bahá’u’lláh’s] tent; and outside, everywhere streams of water flowed in all directions. Every believer was thoroughly devoted to ensuring utmost order and grace in all affairs in such wise that the Garden had never seen such beauty in all its days.
At the time of [Bahá’u’lláh’s] departure from
When thou stroll with such beauty and height,
Each step will cause a myriad of resurrections.
What else can I say? In this manner, when the Ancient Beauty stepped outside [of the inner apartments], the people rushed forward from all directions. He descended the steps from the courtyard of the Blessed House into the narrow street before it joined the main road. The entire area was thronged with people, both believers and otherwise, in such a way that movement was not possible. Friends could not be distinguished from strangers. The sound of lamentation and grief was raised in all directions. Suckling babes were cast under His feet – indeed, it would take half an hour for His foot to reach the ground. Everyone was crying. The Iranians were saying, “O God, we have been orphaned! We are dying! Our bright days have turned dark!” Their howling and weeping had reached the highest pitch. And the Arab friends, whether believers or otherwise, similarly were crying and sobbing, “O Master, O Siyyid! What are we to do when separated from Thee, O our Master?” Wailing, crying and lamentation reached the highest pinnacles.
The
From the direction of Jámi‘ Mu‘azzam [the Sublime Mosque], the Blessed Beauty made His way with the utmost difficulty to the waiting boat which conveyed Him to the
On that first day of Ridván festivities, He manifested [His station] to the world as a brilliant sun. Bahá’u’lláh stayed in the Garden for twelve days and during the entire period, the eminent rulers, ‘ulamá and jurists attained His blessed presence in a raised tabernacle and asked complex questions and received conclusive replies which resolved their perplexities. Some of the friends were engaged [in service] and those whose residence was in
When the twelfth day concluded, Bahá’u’lláh announced that He would leave on the afternoon of the thirteenth day. This news reached
I heard that it was remarked by the Valí, “According to solar reckoning, the hour of departure coincides with a [zodiac] sign which is not propitious for departure. That is, according to popular saying, it is an ominous hour.” Through this comment, he had thought that perchance the Blessed Beauty would forego His departure. In wondering about this, he had ordered that a cannon should be fired at the moment that the Ancient Beauty mounted His steed so he could determine the zodiacal sign for that instant. When the cannon roar signaled the blessed departure [of Bahá’u’lláh], he calculated the horoscope for that moment and noticed that sun had moved beyond the limit of that zodiacal sign, thereby rendering that moment, and the journey, auspicious and favorable. Through this, he grew more confident and assured that the Ancient Beauty was not oblivious of anything – a fact that added to his wonderment and increased his astonishment over the sovereignty of the Blessed Person.
In short, the afternoon of departure arrived. What am I to say?
When the pen wanted to describe this mood,
The pen broke and the paper was torn[18]
Departure from
The believers who were to stay behind in Baghdad were weeping and wailing in such wise that from their lamentation most believers who were to depart with Bahá’u’lláh began to sob and cry as well, as were the denizens of the Exalted Tabernacle,[19] from whose eyes tears poured forth and the sound of weeping and wailing filled the air. In truth, each one like “a mother grieving over a lost son lamented and sobbed” to the highest pinnacles of heaven. The nonbelievers, including, the ‘ulamá, jurists, rulers and commoners – in short, every person who was present – were all crying and weeping as well.
Amidst all this, the Arabian horse was brought, which caused a great outpouring of grief. It is evident what condition must have overcome His blessed Person [of Bahá’u’lláh]. The lamentation and anguish of the divine friends and the sorrow and mourning of the people were such that “No one knows those circumstances <p.20> save His own Self, the All-Informed, the All-knowing.”
When His blessed foot reached the stirrup, the Arabian stallion bent his knees and lowered himself, which caused the people to lament even louder. To the Arabian horse, Bahá’u’lláh said, “O Steed! Even you have perceived that the
The Journey to
From the beginning of the journey until the very end, ‘Abdu’l-Bahá was in the blessed presence [of Bahá’u’lláh]. When the Ancient Beauty and the Most Great Name [Bahá’u’lláh] placed His feet in the stirrup, the Most Mighty Branch [‘Abdu’l-Bahá] also mounted His steed. The world was wonderstruck by that might and splendor when the seat of divine sovereignty was forced to be a wanderer and the confirmations and affirmations of the victorious host of the denizens of the Concourse rushed forth to surround the Ancient Beauty on this journey. “Exalted, immeasurably exalted, is His majestic gait; exalted, immeasurably exalted, is His beauteous carriage; sublime, infinitely sublime, is His power and divine sovereignty; high, immensely high, is his might and dominion. The angels cry out: to Whom does dominion and sovereignty belong? The Divine Responder from the Unseen Beyond proclaims: Dominion belongeth to God, the Single, the All-subduing! Praised be our Lord, the All-Glorious!”[21]
Behind [Bahá’u’lláh] were the following believers on mounts: Á[qá] Mírzá Muhammad-Qulí; Áqá Muhammad-‘Alí Isfahání; Áqá Muhammad-‘Alí Sabbágh; Áqá ‘Abdu’l-Ghaffár Isfahání; Hájí Mírzá Ahmad Káshání; Siyyid Muhammad Isfahání (the latter two later became opponents [of Bahá’u’lláh]); Áqá Muhammad-Báqir Qahvih-Chí; Ustád Báqir Khayyát, in whose hands were the tasks of the samovar and the tea; and Áqá Muhammad-Sádiq Bázár-Harájí, the brother of Dádásh Ibrahím and Dádásh ‘Alí, who until their last day resided under the divine canopy [i.e. were with Bahá’u’lláh]. Dádásh Ibrahím passed away in
The caravan and kajavih always set out before Bahá’u’lláh departed. The Holy Household would then proceed along with some of the believers. The government had assigned a special Yuz-Bashi[22] with several cavalrymen under his command to provide protection for Bahá’u’lláh until He reached
After His departure from
The caravan then moved from that location [to another place] of which I do not recall the name. Bahá’u’lláh’s tabernacle[23] was raised near the
It was there that the honored Á[qá] Muhammad-Hasan, the son of the martyr in the divine path Áqá ‘Abdu’r-Rasul – upon him be the Glory of God, the Most Glorious – was summoned [by Bahá’u’lláh] since his lamentation and wailing over his separation from the Ancient Beauty had reached His ears. He was permitted to join the party, and was with the immigrants until
Through an inscrutable wisdom, Áqá ‘Alí was summoned from
In short, [Bahá’u’lláh’s] sacred tabernacle was removed from the shore of the
Whenever we were about one hour from our destination, this lowly one and the honored Amír Nayrízí[26] would quickly lead the mules carrying [Bahá’ú’lláh’s] blessed tent [to that spot] so it would be ready and prepared upon His arrival. When the Ancient Beauty arrived, the tent would be ready and He would ascend the throne of sovereignty within the tabernacle.
In every location, upon reaching our destination [for the evening] and raising the tents, the people in the surrounding region, both authorities and ordinary citizens, would come to welcome us, expressing respect and admiration. Before the Ancient Beauty’s arrival, the Yuz-Bashi would send official communications to nearby locations, stating, “An honored Guest, Who is a distinguished Personage, will arrive among you. Prepare to meet and welcome Him.” Therefore, in every place, the Mutisarrif or the Qa’im-Maqam, and the governor, local nobility, ‘ulamá, jurists and the majority of people would all gather. At night, he would assemble a large number from among nearby inhabitants to surround His blessed tent and guard and protect it until the morning hours. They would stay awake for this purpose and admonish each other to ensure none failed in his protective duty. As such, the Blessed Beauty, the Holy Household and the divine friends would all be able to sleep comfortably through the night.
During the journey, whenever the Blessed Beauty would ride in the kajavih, the Master [‘Abdu’l-Bahá] would ride the Arabian horse: sometimes riding behind the kajavih, at times on the right, or the left or in the midst of the caravan. With a glance, He would survey everything. Necessary instructions for the order and progress of the caravan were issued solely by the Most Mighty Branch [‘Abdu’l-Bahá]. Sometimes during the journey, the Blessed Beauty would summon the Master and would converse with Him.
When we were an hour distant from our destination [each night], the Ancient Beauty would emerge from the kajavih and mount the Arabian horse, and the Master [‘Abdu’l-Bahá] would be seated in the kajavih of the Ancient Beauty and the Greatest Name. Such was the way from our departure from
In some villages, the inhabitants or the nobles would send gifts. This occurred in places where there was a governor, like a Mutisarrif or a Qá’im-Maqám. In most instances, the believers would purchase necessary provisions, such as meat, oil and other things, in the villages.
Siyyid Husayn Káshí
En route, most of time Siyyid Husayn Káshí would cause situations that would bring joy, delight and laughter to the Ancient Beauty. Námiq Pasha had sent a horse as a gift for his son in
One day, Áqá Siyyid Husayn Káshí entered the blessed tabernacle [of Bahá’u’lláh] and stated, “The Master gives barley to all horses, but He does not give any barley or hay to my horse.” The Ancient Beauty summoned the Master. As ‘Abdu’l-Bahá approached the tent, Á[qá] Siyyid Husayn Káshí ran away and quickly exited the tent. The Ancient Beauty laughed, “Why do you flee? Come here!” However, he ran further into the wilderness.
In short, the Ancient Beauty told the Master, “He had come complaining of You; that You withhold barley and hay from his horse. And now that You have come, he has run away.”
He often performed such humorous acts before the Blessed Presence. For instance, when the Blessed Beauty mounted His Arabian horse, he would dance in front of it and mimic various gestures that would bring joy, delight and laughter to Bahá’u’lláh. He was with the blessed caravan until
After he was dismissed, he made all the believers take an oath that, “Whenever mention is made of me in the presence of the Ancient Beauty, remind Him of some of my deeds, so they may bring a smile to His Blessed Self.”
Travel Conditions
We were saying that two nights were spent in Kafrí and I was engaged in service. Many people came and attained the Presence [of Bahá’u’lláh] and asked question and received replies. Bahá’u’lláh [and the caravan] left Kafrí.
At times, we journeyed at night. This was especially the case when our destination was far and the heat of day would have caused harm. Therefore, we would rest during the day and travel at night. Sometimes we would reach our destination by morning, and at times before noon. When our destination was not far, we traveled under the sun and rested at night.
Some of the friends held to kajavahs as they walked, and at night would fall sleep along the way. While they were walking, they would dream that a brook was in their path, and like someone who is awakened and attempts to jump a brook, they would jump, fall and wake up.
One night I was very sleepy and decided to ride hard a little [and sleep along the path ahead] while the caravan was catching up. I went ahead and slept on the road, and when the caravan came, I woke up and joined it. However, I was actually still sleep, and because of that, lost my way and fell into a ditch. The travelers had thought that I was awake but perchance I had taken a different route than the caravan – otherwise, if they had known I was sleep, they would have called and awaken me.
At any rate, I slept in that same ditch until morning. When I woke up, I realized that morning had arrived and sun was high in the sky. I began to cry and weep and took to the road. I saw someone coming towards me. When he came near, I recognized him as the attendant of a person who had joined the caravan and was on his way to
Several similar incidents occurred. The Ancient Beauty would send riders in all four directions to find the missing person and return him to the caravan.
One time the honored Áqá Muhammad-Ridá Qannád Shírází – upon him rest the Glory of God, the Most Glorious – fell sleep en route. When he woke up, greatly perplexed and agitated, he somehow found his way to the caravan and entered the divine tabernacle of clemencies. Bahá’u’lláh spoke kindly and lovingly to him. He would repeatedly say, “When I saw the blessed tabernacle, it was as though they had given me the entire world!”
The other thing that occurred often was that most of the friends who were riding would fall off their horses. The honored Áqá Muhammad-‘Alí Sabbágh had sworn that he would not fall off and had forced his eyes open with both hands. Nevertheless, we found that he had fallen from his horse at one time, had placed his hands on eyes and yielded himself to slumber. They woke him up, and he was bewildered.
This story was often told by ‘Abdu’l-Bahá, and His point was to emphasize firmness and constancy in God’s Covenant and Testament, and that divine tests are ever-present. It is observed very often that individuals consider themselves steadfast, steady and faithful, but when overcome with negligence, they find themselves bereft of divine bounties. Therefore, a person must at all times supplicate and implore the Almighty, the Self-Sufficient God, for spiritual bounties and celestial blessings to be bestowed upon him, and that he may be immune from the harm of ego and self-indulgence.
Stay in
At any rate, from Kafrí to
Eventually we reach Mosul Hadbá’[28], and our tents and the tabernacle [of Bahá’u’lláh] were pitched near the city by the river
We tarried there for about twelve days. Each day, government officials would come and attain the presence [of Bahá’u’lláh]. Most of the people were met by ‘Abdu’l-Bahá, Who provided conclusive replies to their questions. Some of the scholars and the ‘ulamá presented very elaborate queries to the Blessed Beauty and received sufficient and complete answers, which deepened their wonder. In various gatherings and assemblies, they loosened their tongues to give praise and glorification [of Bahá’u’lláh]. Thus, the grandeur and splendor of His Blessed Person became evident everywhere. “Unto Him were all heads bowed and [in His presence] were all voices silent.”[29]
In
At any event, tents and the tabernacle were removed from
In the morning, we prepared to leave. The manner of departure was thus: At first, the luggage, tabernacle and tents would be sent <p.30> ahead. The kajavihs of the Household would be readied, and they would take their places therein. There was a small kajavih exclusive to the Blessed Beauty which would be readied as well. When His blessed tabernacle was dismantled, He would take seat in that kajavih. After the luggage and tents were sent ahead, then the kajavih of the Household would disembark and thereupon the kajavih of the Ancient Beauty would be brought for Him. There was a small stepladder that was used by the Blessed Beauty to ascend into the kajavih.
[On that morning,] as soon as His blessed foot reached the stepladder, the Damascene mule driver who had joined en route and whose mules were stolen, came forth and grabbed the helm of Bahá’u’lláh’s garment and threw himself at His blessed feet, stating, “My mules were stolen last night, and I beseech You to help me regain them.”
The Ancient Beauty commanded, “Return the kajavihs and call forth the Yuz-Bashí.” When the Yuz-Bashi arrived, Bahá’u’lláh said to the Master, “Tell the Yuz-Bashi that he must locate the three mules belonging to this man.” He responded, “[I swear to do so] on my eye!” Immediately, he sent for the village Kahya, that is, the Mukhtar [the headman], and when he arrived and heard that the three mules were stolen, he stated, “We repeatedly implored this muleteer to enter the circle of tents at night and be with other people, but he refused. He was told that this place had many thieves. We are not at fault. At a time pregnant with terror, ‘Umar Pasha, the Valí of Baghdad was passing through this area and had a load of silk. However, with a battalion of soldiers, he could not recover his goods and the silk remained gone. As such, how am I to find these mules?”
The Ancient Beauty stated, “The influence of ‘Umar Pasha was limited to his own sphere and did not exceed those bounds. However, My command must be fulfilled. Until now, I have not uttered a command that has not been fulfilled. Consequently, the Mukhtar yielded. At that time, in a distance of two hours were fortifications on the top of the mountain called Mardin, which was a town occupied by nobles.
Bahá’u’lláh ordered the Yuz-Bashí, “Place this Mukhtar before you on your steed and go towards Mardin, and We will come from behind.” The Yuz-Bashí carried out His blessed instructions: he placed the Mukhtar, with tied hands, before him on his horse, and proceeded in haste towards Mardin. The Blessed Beauty ordered all the kajavihs and the Household to advance towards Mardin and the Ancient Beauty also went forward to Mardin. The luggage and the tabernacle were sent beforehand to Diyar-Bakr, where the tabernacle was raised in anticipation of His blessed arrival.
At any event, near Mardin, outside of the [town’s] gate, was a large orchard. As the caravan was on the move, Bahá’u’lláh ordered all to enter the orchard, and He entered as well. From ancient times, this garden had been known as Bagh Firdaws [“the
The Pashá, Tabúr Áqásí, the Qadí, the Muftí and all the town’s dignitaries came forth to welcome [Bahá’u’lláh]. After they had attained His presence, and had asked questions and received replies, the Blessed Beauty remarked to them, “The reason for Our coming to this location is that three mules have been stolen from this Damascene muleteer. These three mules must be found.”
Once more, the Mukhtar and the noblemen offered excuses, saying, “This place has many thieves and to find the mules will be very difficult. We are willing, however, to pay for the mules.” Bahá’u’lláh did not accept, stating, “Even if each of you were to offer one hundred lira, I would not accept. If you are unable [to find the mules], then I will telegraph
Thereupon, when they realized that they had no choice, they sent mounted men with strict instructions to search intensely in every direction. When the equestrians saw that the Ancient Beauty was placing great importance on this matter, they departed on their mission with great purpose and determination. They covered a distance of eight days in four and found the three missing mules, returning them forthwith. They swore that they had found the three animals by the shore of the
The Damascene muleteer came forth and kissed Bahá’u’lláh’s feet and received his mules. Tabúr Áqásí, who was the commander of the riders, stated, “I took this matter most seriously and did this and that.” Bahá’u’lláh said, “Give him a fine, jeweled sword,” which was given to him. Then the Mutisarrif came and said, “I, too, served this objective.” He too was given an expensive silk shawl. The Muftí came and was given the choicest sweets, which he ate. An illuminated Qur’an was given to him as a gift as well. Then the Qadí and some of the officials each came and received a reward and tasted this bestowal. Noticing this generosity to others[30], the mule driver asked for the expense of these eight days and he was given two sheep, barley and hay for his mules that were reacquired through these blessed bounties. In sum, the gifts and charities of Bahá’u’lláh to various citizens exceeded the cost of the mules.
Final March to
After the conclusion of these affairs, the Singular Beauty, the Master of the Day of Judgment[31], departed from Mardin and proceeded to Diyar-Bakr[32]. The tabernacle and the tents were already prepared. He stayed at Diyar-Bakr for almost eight days. The Pasha there was deeply fond of Bahá’u’lláh. Along with all the government officials, he would come each day and they all would attain the blessed Presence.
In Diyar-Bakr, the Sun of Godhead shone forth brilliantly from the horizon of Divine Might and burnt away every veil, destroyed every trace of vain imaginings and caused the night-bird of old traditions to flee from the shining brilliance of this Sun! Gradually, the divine friends were awakening from the slumber of negligence and beheld the Sun shining over a cloudless horizon. The Ancient Beauty proclaimed most resonantly the Might [of His Revelation], eliminating the word of negation and the letters of reversal and established the beginning of affirmation.
From there, we departed for the
From there, we traveled, stage by stage, until the caravan and the caravan-master [Bahá’u’lláh] arrived in
[1] Since derivatives of Bahá are used, this appears to be a salutation to Bahá’u’lláh.
[2] A reference to the Báb.
[3] Áshchí was on his deathbed and unable to write the narrative himself.
[4] As noted earlier, if Áshchí was indeed 80 years of age in 1925 when he narrated this text and assuming that his reported age is based on lunar reckoning (which would be equivalent to 78 years of age by a solar calendar), then he must have arrived in Baghdad around 1860.
[5] Amr khayr is a Persian expression for a marriage proposal.
[6] As noted in the Foreword, every 5th page of the original text is marked in the present translation for ease of reference.
[7] Áshchí appears to have been unaware that it was ‘Abdu’l-Bahá’s aunt ‘Izziyyih Khánum, who had sided with Mirza Yahyá Subh Azal, (Bahá’u’lláh’s half-brother and rival for leadership of the Bábi community), who was the main instigator of the rejection of the marriage.
[8] The present translator is not certain what event this refers to, but it may have to do with Mishkin-Qalam’s protests at the Ottoman royal court referred to later in this narrative.
[9] A redundant sentence has not been translated.
[10] The present translator is uncertain of the correct reading of this name.
[11] This verse echoes a similar phrase in ‘Abdu’l-Bahá, Makátíb, vol. 8, p. 80, and appears to be based on Qur’an 26:79.
[12] An alternative, though less likely, reading of this phrase might be that Javáhirí had bequeathed the caravansary (as opposed to his entire wealth).
[13] Literally, the House of God, it is a reference to mosques.
[14] A variation of this event is given by ‘Abdu’l-Bahá Who was in a better position to know the exact events (cited in H.M. Balyuzi, ‘Abdu’l-Bahá: The Centre of the Covenant, p. 16):
The third day after Ramadan when, in observance of the festival, my uncle and I called on the Pasha, he expressed his eagerness to meet Him [Bahá’u’lláh]. The Pasha, however, wanted the meeting to be at his own house. He [Bahá’u’lláh] replied that He did not wish to go to the Governorate, but if the Pasha desired to meet Him, the meeting could take place in the mosque. He went to the mosque, as did the Pasha, but on entering it the Pasha turned back and went away. Later he sent his own vizier to Bahá’u’lláh’s presence, with letters from the Sadr-i-A‘zam (prime minister), and also this message: ‘I came to the mosque, but was ashamed to broach such matters at the first encounter.’ The vizier gave an account of all that had transpired. Then he said: ‘What the Pasha asked to know was this -- whether you preferred not to leave. Should it be so, if you will write and inform the Sadr-i-A‘zam, we shall forward your letter to him. But if you should desire to leave, that would be your own choice.’ He [Bahá’u’lláh] replied: ‘If the Government displays proper respect, I will choose, for certain reasons, to reside awhile in those regions.’ Then the Pasha sent Him this message: ‘I shall carry out your wishes and do what you say.’
[15] Qur’an 50:42. The full verse reads, “The day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the day of Resurrection.”
[16] The inner section of a house.
[17] A garden outside of ‘Akká and acquired much later by Bahá’u’lláh, when He lived in Bahji, and named by Him after His name for the
[18] A variation of Rumi’s poem, “When speech wanted to describe this mood, Every pen broke and every paper was torn;” Rumi, Mathnaví, Fourth edition,
[19] A likely reference to Bahá’u’lláh’s family who were traveling with Him.
[20] Modification of Qur’an 39:67
[21] The section in quotation is in Arabic.
[22] Captain, commander of a hundred men.